Það sem sérfræðingar segja

Lee Rayner

Fishing Edge - Victoria, Ástralía

„Seavu er ótrúlegt. Þú getur bent á lykilsvæðin, séð nákvæmlega hvað er að gerast fyrir neðan og látið hverja mínútu á vatninu skipta máli — það breytir algjörlega öllu í að veiða meiri fisk.“

Matt Watson frá Ultimate Fishing heldur á konungsfiski og mælir með Seavu neðansjávarmyndavélakerfinu.

Matt Watson

Ultimate Fishing TV - Nýja Sjáland

„Elska nýsköpunina. Hef beðið eftir því að einhver komi með eitthvað svona í smá stund.“

Paul Worsteling

IFISH - Victoria, Ástralía

"Seavu hefur bókstaflega opnað augu mín fyrir alveg nýjum heimi. Það hefur fært upplifun mína á næsta stig."

Paul Worsteling frá iFish heldur á tveimur snappara og mælir með Seavu neðansjávarveiðimyndavélakerfinu.
Lucas Langlois frá TropWATER við James Cook háskólann framkvæmir hafrannsóknir með því að nota Seavu neðansjávarkerfið.

Lucas Langlois

TropWATER, James Cook háskólinn - Queensland, Ástralía

"Seavu hefur verið ómetanlegt í rannsóknum okkar og hefur gert nákvæma kortlagningu á búsvæðum botnhafa undir sjávarföllum. Óvenjulegur stuðningur sem við fengum tryggði hnökralausan rekstur á vettvangi."

Kevin Fox

Fox Fishing 4K - Kanada

"Seavu gjörbyltir neðansjávarmyndatöku og gerir myndbandstökumönnum kleift að taka draumamyndir í töfrandi 4K upplausn. Nýsköpun Seavu hefur fært neðansjávarmyndatöku á alveg nýtt stig."

Kevin Fox frá FoxFishing4K í Kanada notar Seavu til að taka upp neðansjávarmyndir í 4K upplausn.
Chris Cassar frá Cassar Fishing Charters heldur á stórum bláuggatúnfiski og hrósar Seavu fyrir innsýn sína í trollveiðar.

Chris Cassar

Cassar Fishing Charters - Victoria, Ástralía

"Seavu lyftir veiðinni upp með innsýn í viðbrögð fiska við tálbeitum meðan á dorgi stendur. Það er ómissandi fyrir veiðimenn sem hafa áhuga á að betrumbæta taktík sína og auka upplifun sína."

Craig Cox

Salt Guide - Victoria, Ástralía

"Seavu breytir miklu í svo mörgum þáttum veiðanna. Snjöll hönnun þess og eiginleikar auka veiðiupplifun þína verulega, sem gerir það að nauðsyn fyrir alla veiðimenn."

Craig Cox og Gawaine Blake frá Saltguide mæla með Seavu neðansjávarmyndavélakerfi fyrir veiðar.
Ben Brown frá Built2Fish

Ben brúnn

Byggt til að veiða - North Island, Nýja Sjáland

"Seavu hefur opnað alveg nýjan heim fyrir neðansjávarmyndatökur okkar. Seavu WiFi tengingin er grjótharð og er leiðandi í iðnaði - með getu til að fylgjast með og stjórna GoPro myndavélum okkar á meðan neðansjávar breytir leik!"

Brett Reed

Reedy's Rigs - Victoria, Ástralía

„Með linsu neðansjávarmyndavélar brúum við bilið milli yfirborðs og dýptar og breytum veiði úr tækifærisleik í hæfileikaríka leit.“

Steve Starlo Starling

Steve 'Starlo' Starling

Starlo Fishing - Nýja Suður-Wales, Ástralía

"Seavu hefur gjörbreytt því hvernig ég bý til efni. Að geta horft á aðgerðirnar neðansjávar í rauntíma og fangað hana óaðfinnanlega fyrir YouTube og samfélagsmiðla er algjör breyting á leik!"

Matt Cini

Veiðiævintýri með Matt Cini - Victoria, Ástralía

"Seavu er algjör leikjaskipti, sem gerir veiðina enn meira spennandi. Nákvæmlega það sem allir ástralir veiðimenn hafa verið að leita að í græjuboxinu sínu!"

Matt Cini Seavu Fishing

Tibby Flora

The Happy Fisherman - Victoria, Ástralía

"Neðansjávarupptökur okkar eru einn af vinsælustu þáttunum í sýningunni. Seavu tók það á næsta stig."

James Matarazzo

James' Fishing Adventures - Victoria, Ástralía

"Epísk leið til að kanna nýja veiðiáfangastað undir yfirborðinu út í bláinn. Leita að jörðu á meðan þú tekur lifandi virkni á beitu og tálbeitur."

James Matarazzo
Russell Sheppard Snapper stangveiðiklúbbur

Russell Sheppard

Forseti, Snapper Point stangveiðiklúbburinn - Victoria, Ástralía

"Ég hef stundað veiðar og báta í meira en 40 ár. Seavu myndavélakerfið breytir leikjum og gefur þér endanlega sýn á það sem er undir. Ég elska það!"

Phil Jordan

Team Born2Fish - Victoria, Ástralía

„Tækni Seaavu færir veiðarnar á næsta stig, veitir lifandi neðansjávarinnsýn fyrir betri afla og aukna veiðiupplifun.

Phil Jordan TBTF Seavu
Verðlaun fyrir góð hönnun 2023

Góð hönnunarverðlaun

Vara, neytendatækni - Sigurvegari 2023

"SEAVU endurskilgreinir sýnileika neðansjávar og myndbandstöku með því að gera það aðgengilegt, aðgengilegt og sjálfbært fyrir fiskimenn, bátamenn, vísindamenn og heimildarmyndagerðarmenn."

CORE77 hönnunarverðlaun

A/V & Ljósmyndabúnaður - Vinningshafi 2023

„Seavu pallurinn er byltingarkennd nálgun til að auka skyggni neðansjávar og setur nýtt viðmið á sviði könnunar í vatni.

Core77 hönnunarverðlaun 2023

Shipping Upplýsingar

Ástralía
Ókeypis sending (1-5 dagar)

Nýja Sjáland
A$50 Sending (5-8 dagar)

asia Pacific 
A$100 Sending (5-15 dagar)
Hong Kong, Indland, Indónesía, Japan, Maldíveyjar, Norður-Kórea, Singapúr, Suður-Kórea, Taívan, Taíland, Víetnam, Bandaríska Samóa, Bangladess, Kambódía, Cookeyjar, Fídjieyjar, Franska Pólýnesía, Gvam, Kiribati, Laos, Macao, Marshalleyjar , Míkrónesía, Nauru, Nýja Kaledónía, Niue, Nepal, Norður-Maríanaeyjar, Pakistan, Palau, Papúa Nýju Gíneu, Filippseyjar, Pitcairn, Samóa, Salómonseyjar, Srí Lanka, Tímor Leste, Tokelau, Tonga, Tuvalu, Vanúatú, Wallis og Futuna .

BNA og Kanada 
A$100 Sending (6-9 dagar)
Bandaríkin, Minor Outlying Islands, Bandaríkin, Kanada.

Bretland og Evrópa 
A$150 Sending (6-15 dagar)
Bretland, Írland, Frakkland, Þýskaland, Ítalía, Holland, Noregur, Spánn, Svíþjóð, Sviss, Albanía, Austurríki, Belgía, Bosnía og Hersegóvína, Búlgaría, Kýpur, Tékkland, Danmörk, Eistland, Finnland, Grikkland, Ungverjaland, Ísland, Kosovo , Malta, Svartfjallaland, Norður Makedónía, Pólland, Portúgal, Rúmenía, Rússland, Serbía, Slóvakía, Tyrkland, Úkraína.

Rest of World 
A$250 Sending (10-25 dagar)
Afganistan, Alsír, Angóla, Angóla, Antígva og Barbúda, Argentína, Armenía, Aruba, Ascension og Tristan da Cunha, Aserbaídsjan, Bahamaeyjar, Barein, Barbados, Hvíta-Rússland, Belís, Benín, Bermúda, Bútan, Bólivía, Brasilía, Búrkína Fasó, Búrúndí , Kamerún, Grænhöfðaeyjar, Caymaneyjar, Mið-Afríkulýðveldið, Tsjad, Chile, Kólumbía, Kómoreyjar, Kongó (Lýðveldið), Kongó (Lýðveldið), Kosta Ríka, Fílabeinsströndin, Króatía, Kúba, Curacao, Djibouti, Dóminíka, Dóminíska lýðveldið, Ekvador, Egyptaland, Eswatini, Eþíópía, Falklandseyjar (Malvinas), Færeyjar, Franska Gvæjana, Gabon, Gambía, Georgía, Gana, Gíbraltar, Grænland, Grenada, Gvadelúpeyjar, Gvatemala, Gínea, Gíneu-Bissá, Gvæjana, Haítí , Páfagarður, Hondúras, Íran, Ísrael, Jamaíka, Jórdanía, Kasakstan, Kenía, Kúveit, Kirgisistan, Lettland, Líbanon, Lesótó, Líbería, Líbýa, Liechtenstein, Litháen, Lúxemborg, Madagaskar, Malaví, Malasía, Malí, Martiník, Máritanía, Máritíus, Mexíkó, Moldóva, Mongólía, Montserrat, Marokkó, Mósambík, Mjanmar (Búrma), Namibía, Níkaragva, Níger, Nígería, Óman, Panama, Paragvæ, Perú, Púertó Ríkó, Katar, Reunion, Rúanda, Saint Helena, Saint Kitts og Nevis, Saint Lucia, Saint Martin (franska hluti), Saint Pierre og Miquelon, Saint Vincent og Grenadíneyjar, Saó Tóme og Prinsípe, Sádi Arabía, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Sómalía, Suður Afríka, Súdan, Súrínam, Sýrland, Tadsjikistan , Tansanía, Tógó, Trínidad og Tóbagó, Túnis, Túrkmenistan, Turks- og Caicoseyjar, Úganda, Sameinuðu arabísku furstadæmin, Úrúgvæ, Úsbekistan, Venesúela, Jómfrúareyjar (Bretar), Jómfrúareyjar (Bandaríkin), Jemen, Sambía, Simbabve.

Skattar og skyldur

Sendingarkostnaðurinn inniheldur ekki hugsanleg gjöld eins og gjöld, skatta (td virðisaukaskatt) eða gjöld sem landið þitt leggur á alþjóðlegar sendingar. Þessi gjöld eru mismunandi frá einu landi til annars. Það er á þína ábyrgð að standa straum af þessum aukakostnaði, svo vinsamlegast vertu viss um að þú sért tilbúinn til að greiða öll tollagjöld eða staðbundna skatta sem þarf til að fá pakkann þinn.

Hversu langan tíma tekur það?

Afhendingartími fyrir pantanir er venjulega á bilinu 1 til 25 virkir dagar, þó að ákveðnir áfangastaðir gætu upplifað lengri afhendingartíma. Nákvæmur tímarammi fer eftir staðsetningu þinni og tilteknum hlutum sem þú hefur keypt. Því miður getum við ekki gefið nákvæmara mat vegna flókins eðlis millilandaflutninga. Vinsamlegast athugaðu að tollyfirvöld gætu haldið pakka í nokkra daga.

Rekja spor einhvers

Þú færð tölvupóst með rakningarnúmerinu þínu um leið og pöntunin þín hefur verið send.

1. Skilgreiningar og túlkun

1.1 Skilgreiningar

Í þessum samningi eiga eftirfarandi skilgreiningar við:

  1. Sendiherra merkir lykilmanninn sem settur er fram í 1. lið í BÆLU 1
  2. Sendiherranefnd merkir þóknun sem félagið á að greiða sendiherranum fyrir sölu sendiherra eins og sett er fram í 4. ÁÆLU.
  3. Upphafsdagur merkir dagsetninguna sem sett er fram í lið 1 í BÆLU 1;
  4. Afsláttarkóðar merkir afsláttarkóðann eða -kóðana sem settir eru fram í lið 1 í BÆLU 4.
  5. Áritunarþjónusta merkir kynningar- og áritunarþjónustuna sem sendiherra veitir sem vísað er til í a-lið 3. liðar og sett fram í 2. ÁÆLU;
  6. Hugverk merkir hvers kyns hugverka- og iðnaðarréttindi sem lýst er í ÁÆLU 3;
  7. Vörur merkir vörurnar sem sendiherra á að samþykkja og lýst er í 5. ÁÆLU, þar á meðal nýjar vörur sem fyrirtækið getur framleitt samkvæmt skriflegu samkomulagi milli aðila;
  8. Kynningarefni merkir kynningarefni fyrir vörurnar sem sendiherrann hefur búið til með því að nota hugverkaréttinn, þar á meðal nafn, líkingu eða undirskrift sendiherrans, og ljósmyndirnar og myndbandsefnið þar á meðal sendiherrann sem sendiherrann býr til vegna þess að sendiherrann veitir meðmælisþjónustuna;
  9. Orð merkir það tímabil sem lýst er í 2. lið og 3. lið í BÆLU 1;
  10. Landsvæði merkir landfræðilegar staðsetningar sem lýst er í lið 4 í BÆLU 1;

1.2 Túlkun

Í þessum samningi:

  1. tilvísun í þessum samningi til samþykktar eða hluta samþykktar tekur til allra breytinga á þeirri samþykkt eða kafla sem samþykktar eru í stað þeirrar samþykktar eða kafla sem vísað er til og innihalda eitthvað af ákvæðum hennar;
  2. „Tengd stofnun“ mun hafa þá merkingu sem hún er skilgreind í hlutafélagalögum 2001 (Cth);
  3. Ekki má túlka þennan samning í óhag fyrir aðila eingöngu vegna þess að sá aðili var ábyrgur fyrir undirbúningi hans;
  4. fyrirsagnir eru eingöngu til þæginda og hafa ekki áhrif á túlkun þessa samnings;
  5. tilvísanir í einstakling eða orð sem tákna einstakling eru fyrirtæki, lögbundið hlutafélag, sameignarfélag, samrekstur og samtök, og felur í sér löglega persónulega fulltrúa þess einstaklings, framkvæmdastjóra, umsjónarmenn, arftaka og leyfða úthlutunaraðila;
  6. sérhver skuldbinding sem tveir eða fleiri aðilar stofna til bindur þá í sameiningu og hvor þeirra sérstaklega;
  7. þar sem eitthvert orð eða orðasambönd eru skilgreind í þessum samningi mun önnur málfræðileg form þess orðs eða orðasambands hafa samsvarandi merkingu;
  8. „inniheldur“, „þar á meðal“ og svipuð orðatiltæki eru ekki takmörkunarorð;
  9. allar peningaupphæðir eru í ástralskum dollurum; og.
  10. tilvísun til hvers kyns samnings eða annarra skjala sem fylgja með eða vísað til í þessum samningi felur í sér allar breytingar á honum og hvers kyns skjöl til viðbótar eða í staðinn fyrir hann sem hafa verið samþykkt skriflega af samningsaðilum þessum.

2. Upphaf og kjörtímabil

Samningur þessi tekur gildi á upphafsdegi og heldur áfram með fyrirvara um réttindi til uppsagnar snemma samkvæmt ákvæði 8 í þann tíma sem tilgreindur er í lið 3 í BÆLU 1.

3. Áritun og kynning á vörum

  1. Sendiherra samþykkir að:
    1. veita fyrirtækinu á yfirráðasvæðinu áritunarþjónustuna sem ekki er einkarétt fyrir þann tíma sem tilgreindur er í lið 3 í ÁÆLU 1 sem hefst á upphafsdegi sem settur er fram í lið 1 í ÁÆLU 1;
    2. beita sanngjörnum viðleitni til að kynna vörurnar í máli sem samrýmist leyfilegri notkun vörunnar á samfélagsmiðlum og vefsíðu sendiherrans;
  2. Þessi samningur hefur ekki áhrif á eða takmarkar rétt sendiherrans til að auglýsa, styðja eða kynna vörur og þjónustu á svæðinu sem keppa ekki við vörur fyrirtækisins.

4. Hugverk

  1. Sendiherra viðurkennir að öll hugverk tilheyra félaginu algjörlega til eigin nota og ávinnings.
  2. Sendiherra veitir félaginu leyfi til að nota kynningarefnið á samfélagsmiðlareikningum, vefsíðum og öðru kynningarefni félagsins og gildir þetta ákvæði fram yfir uppsögn samnings þessa.

5. Ábyrgðir

Sendiherra ábyrgist á gildistíma þessa samnings að:

  1. sendiherrann hefur rétt til að markaðssetja og kynna nafn, persónuleika, líkingu, orðspor, undirskrift og sjónræna mynd sendiherrans á þann hátt sem samningur þessi gerir ráð fyrir;
  2. ekkert sambærilegt leyfi hefur verið veitt öðrum aðila til að kynna eða styðja vöru eða þjónustu sem keppir við vörur;
  3. framkvæmd samningsins eða efndir sendiherra mun ekki valda því að hann brjóti í bága við neinn samning sem hann er aðili að; 
  4. sendiherrann mun ekki mæla fyrir ólöglegri starfsemi eða vera ruddalegur, ærumeiðandi eða brjóta á annan hátt í bága við réttindi hvers kyns einstaklings;
  5. sendiherra mun ekki miðla eða birta efni sem er í ósamræmi við jákvæða ímynd eða viðskiptavild sem tengist félaginu;
  6. það er ábyrgt fyrir öllum kostnaði og útgjöldum í tengslum við þennan samning, þar á meðal veitingu áritunarþjónustunnar; og.
  7. sendiherra mun ekki gera neitt sem mun eða er líklegt til að koma sendiherranum, fyrirtækinu eða vörunni í opinbert vanvirð.

6. Skyldur sendiherra

  1. Sendiherra verður að láta fyrirtækinu í té afrit af öllu kynningarefni eins fljótt og unnt er eftir framleiðslu kynningarefnisins.
  2. Sendiherrann samþykkir að hann muni ekki á gildistíma þessa samnings eða framlengingu eða endurnýjun veita faglega þjónustu sína á nokkurn hátt til nokkurs einstaklings eða fyrirtækis í þeim tilgangi eða áhrifum eða líklegum áhrifum að kynna vörur eða þjónustu sem keppa á yfirráðasvæðinu. með vörunni.
  3. Sendiherra verður að halda trúnaði um allar upplýsingar sem varða viðskipti fyrirtækisins utan almenningseignar, þar með talið en ekki takmarkað við viðskipta- og markaðsáætlanir, áætlanir, fyrirkomulag og samninga við þriðja aðila og upplýsingar um viðskiptavini sem sendar eru sendiherranum á tímabili þessa samnings. .
  4. Burtséð frá ákvæðum b-liðar 6. liðar getur sendiherra birt upplýsingar ef og að því marki sem:
    1. slík birting er þvinguð fram af lögum, reglugerðum eða skipunum;
    2. upplýsingarnar eru almennt aðgengilegar á almenningi nema þar sem það er afleiðing af birtingu sem brýtur gegn þessum samningi; og
    3. sendiherra getur sannað að hann hafi vitað upplýsingarnar áður en upplýsingarnar voru birtar honum af félaginu.

7. Skylda félagsins

  1. Félagið samþykkir að það:
    1. skal útvega sendiherranum vörurnar til að gera sendiherranum kleift að veita áritunarþjónustuna;
    2. skal útvega sendiherranum varning sem sendiherra getur klæðst við útvegun áritunarþjónustunnar;
    3. hefur svigrúm til að nota kynningarefnið á samfélagsmiðlareikningum og vefsíðu félagsins og öðru kynningarefni félagsins;
    4. skal veita sendiherranum stuðning til að gera sendiherranum kleift að skilja og nota virkni vörunnar;
    5. hefur svigrúm til að útvega sendiherranum nýjar vörur þróaðar af fyrirtækinu;
    6. mun gera afsláttarkóðunum kleift að veita þeim viðskiptavinum sendiherrans sem vísað er til sem kaupa vöruna á vefsíðu fyrirtækisins afslátt;
    7. greiðir sendiherranefndinni í samræmi við skilmála sem fram koma í VIÐAUKI 4.

8. uppsögn

  1. Fyrirtækið getur sagt þessum samningi upp við einhverja af eftirfarandi kringumstæðum:
    1. með 7 daga skriflegum fyrirvara til hægðarauka;
    2. ef sendiherra getur ekki á kjörtímabilinu sinnt þeirri þjónustu sem þarf að veita samkvæmt þessum samningi vegna dauða hans, veikinda eða líkamlegrar eða andlegrar fötlunar;
    3. ef sendiherra brýtur í bága við skilmála þessa samnings sem ekki hefur verið leiðrétt innan 7 daga frá því að félagið tilkynnti það skriflega um eðli slíkra vanskila og atriði sem þarf að sinna til að bæta úr vanskilum;
    4. ef sendiherra er handtekinn eða dæmdur fyrir annað refsivert brot en brot sem að sanngjörnu mati fyrirtækisins hefur ekki áhrif á auglýsingar og kynningu á vörunni; og
    5. ef sendiherra gerir eitthvað sem að sanngjörnu mati fyrirtækisins er brot á ákvæði 5(d) eða mun eða mun líklegt til að koma sendiherranum, fyrirtækinu eða vörunni í almenna vanvirðingu.
  2. Sendiherra getur sagt þessum samningi upp við einhverja af eftirfarandi kringumstæðum:
    1. ef fyrirtækið brýtur einhverja skilmála þessa samnings sem ekki hefur verið leiðrétt innan 7 daga frá því að sendiherra gaf slíka tilkynningu skriflega þar sem tilgreint er eðli vanefnda;
    2. þegar einhver af eftirfarandi gjaldþrotatilvikum eiga sér stað:
      1. skiptastjóri, skiptastjóri og framkvæmdastjóri, umsjónarmaður, skiptastjóri eða svipaður yfirmaður er skipaður í félagið eða einhverja af eignum þess;
      2. félagið gengur í, eða ákveður að ganga í, kerfi eða fyrirkomulag, málamiðlun eða nauðasamninga við hvaða flokk kröfuhafa sem er;
      3. ályktun er samþykkt eða sótt er til dómstóla um slit, slit, opinbera stjórnun eða stjórn félagsins; eða
      4. allt sem hefur að verulegu leyti svipuð áhrif og einhver af atburðunum sem tilgreindir eru hér að ofan gerist samkvæmt lögum í hvaða lögsögu sem er.
    3. Þegar samningur þessi rennur út eða snemma uppsögn mun sendiherra hætta að veita áritunarþjónustuna.

9. Bætur

  1. Sendiherrann samþykkir að halda félaginu, yfirmönnum þess, umboðsmönnum, framsalshafa og starfsmönnum skaðlausum af hvers kyns skaðabótaábyrgð vegna hvers kyns meiðslum, tjóns eða krafna sem sendiherrann verður fyrir sem stafar af eða tengist þessum samningi og veitingu sendiherrans á samþykktri þjónustu.  

10. Ágreiningur um deilumál

  1. Ef ágreiningur rís í tengslum við samning þennan getur aðili gefið hinum aðilanum tilkynningu þar sem ágreiningurinn er tilgreindur.
  2. Innan 5 virkra daga frá því að tilkynning barst er hverjum aðila heimilt að tilnefna skriflega fulltrúa til að leysa deiluna fyrir sína hönd.
  3. Innan 7 virkra daga eftir að tilkynning er gefin verða aðilar að koma sér saman um að leysa deiluna eða ákveða hvernig á að leysa deiluna. Hver aðili verður að gera sitt besta til að leysa deiluna.
  4. Nema aðilar komi sér saman um annað ber að vísa ágreiningnum til sáttamiðlunar ef ekki er leyst innan 14 virkra daga frá því að tilkynning er veitt.
  5. Aðilum ber að tilnefna sáttasemjara innan 21 virka daga frá því að tilkynning er gefin út. Ef aðilar ná ekki saman um sáttasemjara verður sáttasemjari að vera tilnefndur af forseta lagastofnunar Viktoríu.
  6. Ákvörðun sáttasemjara er ekki bindandi fyrir aðila nema aðilar séu sammála um annað. Hlutverk sáttasemjara er að aðstoða við að semja um lausn deilunnar.
  7. Ef ágreiningur er ekki leystur innan 21 virkra daga frá skipun sáttasemjara lýkur sáttamiðluninni.
  8. Ferlið til úrlausnar ágreinings hefur ekki áhrif á skuldbindingar neins aðila samkvæmt þessum samningi.
  9. Hvor aðili ber að greiða sinn kostnað af sáttaumleitunum.
  10. Aðilum ber að greiða að jöfnum hlut kostnað sáttasemjara og annan kostnað þriðja aðila sem sáttasemjari krefst.
  11. Ef ágreiningur rís í tengslum við þennan samning verður hver aðili að gæta trúnaðar:
    1. allar upplýsingar eða skjöl sem birtar eru við lausn deilunnar áður en sáttasemjari var skipaður;
    2. allar upplýsingar eða skjöl sem birtar eru í miðluninni;
    3. allar upplýsingar og skjöl um tilvist, hegðun, stöðu eða niðurstöður sáttamiðlunar; og
    4. allar upplýsingar og skjöl sem varða skilmála hvers kyns sáttamiðlunarsamnings.
  12. Hvorugur aðili má hefja málsmeðferð fyrir dómstólum, í hvaða lögsögu sem er, fyrr en sáttamiðluninni lýkur. Þetta hefur ekki áhrif á rétt hvors aðila sem er til að leita að brýnu lögbanni eða yfirlýsingu.

11. tilkynningar

  1. Allar tilkynningar sem krafist er eða leyfðar hér að neðan verða að vera skriflegar á ensku og heimilisfang tilkynninga er annaðhvort póstfang eða netfang aðila sem á að birta eins og fram kemur í þessum samningi eða hvaða póstfang eða netfang sem slíkur aðili kann að hafa tilgreint. skriflega sem heimilisfang fyrir birtingu tilkynninga.
  2. Tilkynningar sem sendar eru á póstfang viðtakanda skulu sendar í ábyrgðarpósti eða löggiltum pósti, óskað eftir kvittun.
  3. Nema annað sé tekið fram, verður að líta svo á að tilkynningar hafi verið afhentar þegar móttaka er staðfest af viðtakanda eða 72 klukkustundum frá því að tilkynning er send (hvort sem er fyrr).
  4. Í tengslum við tölvupóst telst móttaka vera staðfest af viðtakanda með tilkynningu um afhendingu kvittunar sem myndast af tölvupóstkerfi viðtakanda eftir að tölvupósturinn sem inniheldur tilkynninguna eða sem tilkynningin er viðhengi hefur verið send. Tilkynningar í tölvupósti eru nægjanleg og skilvirk afhending þegar þær eru sendar á tölvupóstreikning viðtakanda, hvort sem tiltekið rafræn samskipti eru opnuð eða lesin.

12. Takmörkun á verkefni

  1. Sendiherra má ekki framselja öll eða nokkurn hluta þeirra réttinda sem honum eru gefin samkvæmt þessum samningi nema með skriflegu samþykki félagsins fyrirfram, sem félagið getur veitt eða ekki að eigin geðþótta;
  2. Félagið getur að eigin geðþótta framselt öllum eða einhverjum af réttindum sínum samkvæmt þessum samningi.

13. Frekari samningar

Sérhver aðili verður að framkvæma slíka samninga, gjörninga og skjöl og gera eða láta framkvæma eða gera allar slíkar athafnir og hlutir sem nauðsynlegar eru til að koma þessum samningi í framkvæmd.

14. Almenn ákvæði

  1. Ekkert samstarf eða umboðssamband
    Ekkert sem er að finna í þessum samningi verður að teljast vera samstarf milli aðila og ekkert sem er að finna í þessum samningi verður að líta svo á að annar hvor aðili sé umboðsmaður hins aðilans og samstarfsaðilinn má ekki halda fram, taka þátt í neinni hegðun eða koma fram með neina framsetningu sem getur gefið til kynna við hvern sem er að leyfishafi sé í hvaða tilgangi sem er umboðsmaður fyrirtækisins.
  2. Rafræn framkvæmd
    Aðilar eru sammála um að samning þennan megi afhenda og framkvæma rafrænt.
  3. Trúnaður
    Aðilar viðurkenna og gera sáttmála um að halda innihaldi þessa samnings og skuldbindingum hvers aðila sem leiða af samningi þessum leyndum og munu ekki gefa neinar upplýsingar í þessu sambandi við neinn annan aðila eða aðila nema samkvæmt lögum.
  4. Allt samkomulag
    Samningur þessi lýsir öllu samkomulagi aðila og kemur í stað allra fyrri samskipta, framsetninga, hvatningar, skuldbindinga, samninga og fyrirkomulags milli aðila að því er varðar efni hans og ekki er heimilt að breyta þessum samningi nema með skriflegu samkomulagi sem undirritað er af hvorum aðila. .
  5. Ekkert afsal
    Misbrestur á rétti, vald eða úrræði af hálfu aðila, eða seinkun á beitingu, virkar ekki sem afsal. Einbeiting eða að hluta til réttar, valds eða úrræða kemur ekki í veg fyrir frekari beitingu þess eða annars réttar, valds eða úrræðis. Afsal er hvorki gilt né bindandi fyrir þann sem veitir undanþágu nema það sé gert skriflega.
  6. Starfslok
    Ef eitthvert ákvæði þessa samnings er ógilt, ólöglegt eða óframkvæmanlegt, getur það verið rift án þess að það hafi áhrif á framfylgdarhæfni annarra ákvæða þessa samnings.
  7. Lögsaga
    Samningur þessi er háður lögum Viktoríuríkis þar sem dómstólar Viktoríuríkis hafa einir lögsögu yfir hvers kyns ágreiningi sem rís vegna þessa samnings.

Karfan þín er tóm.

SEAVU

SEAVU

Svarar venjulega innan klukkustundar

Ég kem aftur fljótlega

SEAVU

Hæ hæ 👋,
hvernig get ég hjálpað?

Skilaboð okkur